TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
Fiches conservées
Fiche 1 - données d’organisme interne 1997-10-05
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Silviculture
- Forestry Operations
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- cut into pieces 1, fiche 1, Anglais, cut%20into%20pieces
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Sylviculture
- Exploitation forestière
Fiche 1, La vedette principale, Français
- débiter
1, fiche 1, Français, d%C3%A9biter
correct
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Détailler, exploiter les bois, les réduire en planches, madriers, etc. 2, fiche 1, Français, - d%C3%A9biter
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1986-02-04
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Private and Public Sector
1, fiche 2, Anglais, Private%20and%20Public%20Sector
correct, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Secretary of State, Canada. 1, fiche 2, Anglais, - Private%20and%20Public%20Sector
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Secteur privé et public
1, fiche 2, Français, Secteur%20priv%C3%A9%20et%20public
correct, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Secrétariat d'Etat, Canada. 1, fiche 2, Français, - Secteur%20priv%C3%A9%20et%20public
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1993-08-18
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Trucks and Dollies (Materials Handling)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- push
1, fiche 3, Anglais, push
correct, verbe, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Push load. 1, fiche 3, Anglais, - push
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Powered industrial trucks - terminology. 2, fiche 3, Anglais, - push
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Chariots de manutention
Fiche 3, La vedette principale, Français
- pousser
1, fiche 3, Français, pousser
correct, verbe, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Pousser une charge. 1, fiche 3, Français, - pousser
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Terme normalisé par l'ISO. 2, fiche 3, Français, - pousser
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
Terminologie des chariots de manutention automoteurs. 2, fiche 3, Français, - pousser
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1991-04-04
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Household Utensils and Appliances (General)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- water front 1, fiche 4, Anglais, water%20front
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Équipement ménager (Généralités)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- chaudière
1, fiche 4, Français, chaudi%C3%A8re
nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
réservoir d'eau d'une cuisinière 1, fiche 4, Français, - chaudi%C3%A8re
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1990-11-23
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Informatics
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- snapshot copy 1, fiche 5, Anglais, snapshot%20copy
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Justification proposed by Intergraph : One solution is to make "snapshot" copies of the files in question at a time when they are not in use. 1, fiche 5, Anglais, - snapshot%20copy
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Informatique
Fiche 5, La vedette principale, Français
- copie sélective
1, fiche 5, Français, copie%20s%C3%A9lective
nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- copie à la demande 1, fiche 5, Français, copie%20%C3%A0%20la%20demande
nom féminin
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1989-03-19
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Radar, Radio Guidance and Goniometry
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- dead spot 1, fiche 6, Anglais, dead%20spot
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
In a radar system, a part of the scan from which no reflections are obtained. (Elsevier Dictionary of TV, Radar and Antennas) 1, fiche 6, Anglais, - dead%20spot
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Radar, radioguidage et radiogoniométrie
Fiche 6, La vedette principale, Français
- zone de silence
1, fiche 6, Français, zone%20de%20silence
nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- zone morte 1, fiche 6, Français, zone%20morte
nom féminin
- point mort 1, fiche 6, Français, point%20mort
nom masculin
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2012-03-28
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Fiche 7
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- ballhead waterleaf
1, fiche 7, Anglais, ballhead%20waterleaf
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- cat's-breeches 1, fiche 7, Anglais, cat%27s%2Dbreeches
correct
- dwarf waterleaf 1, fiche 7, Anglais, dwarf%20waterleaf
correct
- woollen-breeches 1, fiche 7, Anglais, woollen%2Dbreeches
correct
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Boraginaceae. 2, fiche 7, Anglais, - ballhead%20waterleaf
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- woolen-breeches
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 7
Fiche 7, La vedette principale, Français
- hydrophylle capité
1, fiche 7, Français, hydrophylle%20capit%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille des Boraginaceae. 2, fiche 7, Français, - hydrophylle%20capit%C3%A9
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2000-09-20
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Operations Research and Management
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Operations and Regional Coordination - National 1, fiche 8, Anglais, Operations%20and%20Regional%20Coordination%20%2D%20National
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Within Government of Canada hierarchy, Canadian Heritage, Canadian Heritage, Canadian Identity ADM, Official Languages. 1, fiche 8, Anglais, - Operations%20and%20Regional%20Coordination%20%2D%20National
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- Operations and Regional Co-ordination - National
- Operations and Regional Coordination
- Operations and Regional Co-ordination
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Recherche et gestion opérationnelles
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Opérations et coordination régionale - National
1, fiche 8, Français, Op%C3%A9rations%20et%20coordination%20r%C3%A9gionale%20%2D%20National
nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Au sein de la hiérarchie du Gouvernement du Canada, Patrimoine canadien, Patrimoine canadien, Identité canadienne SMA, Langues officielles. 1, fiche 8, Français, - Op%C3%A9rations%20et%20coordination%20r%C3%A9gionale%20%2D%20National
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- Opérations et coordination régionale
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2004-12-08
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Titles of Reports
- Sports (General)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Violence in Canadian Amateur Sport: A Review of Literature
1, fiche 9, Anglais, Violence%20in%20Canadian%20Amateur%20Sport%3A%20A%20Review%20of%20Literature
correct, Canada
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Published by the Commission for Fair Play in 1987. 1, fiche 9, Anglais, - Violence%20in%20Canadian%20Amateur%20Sport%3A%20A%20Review%20of%20Literature
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Titres de rapports
- Sports (Généralités)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- La violence dans le sport amateur canadien : Recension de la documentation
1, fiche 9, Français, La%20violence%20dans%20le%20sport%20amateur%20canadien%20%3A%20Recension%20de%20la%20documentation
correct, Canada
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Publié par la Commission pour l'esprit sportif en 1987. 1, fiche 9, Français, - La%20violence%20dans%20le%20sport%20amateur%20canadien%20%3A%20Recension%20de%20la%20documentation
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2000-05-25
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Titles of Monographs
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Wetland Ecosystem Vulnerability Study
1, fiche 10, Anglais, Wetland%20Ecosystem%20Vulnerability%20Study
correct, Canada
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Titres de monographies
Fiche 10, La vedette principale, Français
- Étude sur la vulnérabilité des écosystems des terres humides
1, fiche 10, Français, %C3%89tude%20sur%20la%20vuln%C3%A9rabilit%C3%A9%20des%20%C3%A9cosystems%20des%20terres%20humides
correct, nom masculin, Canada
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :